Категория
Иностранные языки и языкознание
Тип
контрольная работа
Страницы
41 стр.
Дата
24.03.2013
Формат файла
.html — Html-документ
Архив
256889.zip — 25.92 kb
  • formuvannja-stanovlennja-ukransko-juridichno-termnolog_256889_1.html — 99.93 Kb
  • Readme_docus.me.txt — 125 Bytes
Оцените работу
Хорошо  или  Плохо



Текст работы

Зміст


Вступ

1. Формування і становлення
української юридичної термінології

2. Сучасна українська
криміналістична та кримінально-процесуальна термінологія

3. Актуальні ресурси української
правничої термінолексики

4. Синтагматичні властивості
гібридних дериватів в правничій термінології

5. Іменникові композити у правничій
термінології

6. Термінологічні «Псевдодрузі
перекладача»

Висновок

Список використаної літератури

Вступ


Термінологія
кожної науки є інструментом розвитку цієї науки. Досконалість, стабільність
термінології свідчить про науковий прогрес галузі знань, а також про можливості
конкретної мови у вираженні нових понять та ідеї.

З відомих усім
причин протягом багатьох років українська термінологія взагалі (і юридична
зокрема) не мала змоги розвиватися самостійно. Упродовж цього часу судочинство
велося переважно російською мовою. З набуттям Україною статусу незалежності,
запровадженням «Закону про мови в Україні» криміналістика переходить на
державну мову. У зв’язку з цим виникає ряд проблем, пов’язаних з перекладом та
тлумаченням російських термінів і застосуванням їх на практиці.

Сучасний
розвиток термінологічного апарату у сфері криміналістики та кримінального
процесу повинен іти по шляху уніфікації та універсалізації існуючої
термінології. При цьому необхідне забезпечення відповідності застосовуваних
термінів і понять кримінальному та кримінально - процесуальному законодавству,
а також світовому рішенні розвитку юриспруденції.



Ваше мнение



CAPTCHA