Категория
Культура и искусство
Тип
курсовая работа
Страницы
28 стр.
Дата
08.03.2013
Формат файла
.doc — Microsoft Word
Архив
180922.zip — 31.33 kb
  • problemy-mezhkulturnoj-kommunikacii-vosprijatija-anglijskix-shutok-predstaviteljami-razlic_180922_1.doc — 115 Kb
  • Readme_docus.me.txt — 125 Bytes
Оцените работу
Хорошо  или  Плохо



Текст работы

Цель работы –
определить, в каких случаях восприятие английского юмора людьми из разных стран
зависит от их принадлежности к определенной культуре.

Задачи работы:

1) изучить
теоретический материал, посвященный юмору как составляющей культур, в
особенности юмор англичан;

2) определить какие
факторы влияют на восприятие юмора представителями разных культур;

3) изучить основные
темы для шуток у англичан;

4) выявить сходства и
различия в восприятии английского юмора представителями различных культур;

5) доказать/
опровергнуть существование различий в восприятии английского юмора англичанами
и представителями других культур.

В качестве метода
исследования выбран письменный опрос (анкетирование).


Глава
1.

 

1.1 Юмор и межкультурная коммуникация

Культура является
специфической формой существования человека и общества в мире. Это то, что
объединяет и выделяет людей на основе сходного образа жизни, системы поведения,
норм, ценностей. Ее своеобразным «зеркалом» является язык, который сам в свою
очередь влияет на культуру. При этом он выступает в качестве средства
интерпретации человеческой культуры, ментальности нации. Отношения между языком
и культурой могут рассматриваться как отношения части и целого. Язык может быть
воспринят как компонент культуры и как орудие культуры (что не одно и то же).
Поскольку каждый носитель языка одновременно является и носителем культуры, то
языковые знаки приобретают способность выполнять функцию знаков культуры и тем
самым служат средством представления основных установок культуры. Именно
поэтому язык способен отображать культурно-национальную ментальность его
носителей. (3, с. 62)



Ваше мнение



CAPTCHA