Категория
Иностранные языки и языкознание
Тип
реферат
Страницы
5 стр.
Дата
12.10.2008
Формат файла
.rtf — Rich Text Format (Wordpad)
Архив
16543.zip — 6.43 kb
  • analiz-akcenta-litovca-pri-chtenii-russkogo-teksta_16543_1.rtf — 38.41 Kb
  • Readme_docus.me.txt — 125 Bytes
Рейтинг
10  из 10
Оценок
1
Оцените работу
Хорошо  или  Плохо



Текст работы

?????? ???????
### Костян
1
Анализ акцента
литовца при чтении русского текста.
Контрольная работа.
.
[ты спрашывъл / што д'елъл j а н ^
вол'ь //
жыл / и жызн' м^ j
а б'и е з
ет'их тр'ох
бл^жен: ых дн'ей / была мр^ч'н'е
j ь и скушн'ей /
б'и е
с : ил'нъи старъс'т'и тв^ j ей //]
Консонантизм.
1. Особенности состава согласных фонем.
В литовском языке нет ни одной фонемы (кроме сонорной [ j ]), непарной по твердости/мягкости и
по звонкости/глухости. Это свидетельствует о высокой степени симметричности консонантизма в литовском языке. В русском языке нет строгой формы
симметрии среди шящих, аффрикат, заднеязычных. В русском языке [ж], [ш], [ц] только твердые, а [ч'] - только мягкий.
мрачнее - в русском языке аффриката [ч'] всегда мягкая и глухая. В литовском языке аффрикаты парные по звонкости/глухости, твердости/мягкости. Поэтому в этом примере слышится литовское произношение [чн'], когда [ч'] произносится недостаточно мягко.
жизнь
жил
блаженных - в русском языке шипящий [ж] всегда твердый, непарный по твердости/мягкости. В литовском языке шипящие [ж], [ж'] - парные по твердости/мягкости. Также заметны и артикуляционные различия между
русскими какуминальными [ж], [ш] и литовскими апикальными [ю], [р]. Поэтому для
норм произношения русского языка литовское произношение [ж], [ш] является
недостаточно твердым, и даже полумягким.
2. Артикуляционные особенности русского и литовского языков.
В артикуляционном отношении твердость и мягкость согласных во многих случаях сильнее противопоставляется в русском языке. Поэтому некоторые литовские твердые согласные согласно




Ваше мнение



CAPTCHA